朝代历史首页

公司新闻

2013年翻译考试高级笔译模拟试题(3)

时间:2019-06-15 09:48;作者:admin

您现在的位置:朝代历史 > 历史核心 > 正文

  知觉是人脑对直接作用于感觉器官的事物整体的反映,是对感觉信息的组织和解释过程。

  花掉180亿美元的SLS火箭至今无法飞天反观我国始于15年前的嫦娥探月工程稳扎稳打,目前已经发射了嫦娥一号、嫦娥二号、嫦娥三号、嫦娥五号T1、嫦娥四号共五艘探月航天器,无可争议地成为21世纪人类探月活动的典范。

2013年翻译考试高级笔译模拟试题(3)

  2Thehungryboywaswolfingdownhisdinner.  3Ihaveadreamthatmyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheskinbutbythecontentoftheircharacter.  4Theimportanceofoceanographyasakeytotheunderstandingofourplanetisseldomaswellappreciated.    6Thereisamixtureofthetigerandapeinthecharacteroftheimperialists.  7AcountrythatwishestobecomeamemberofWTOistosendinitsapplicationbeforeaworkingpartyisformedbyWTOforexaminationofthespecificconditionsofthecountry.  8Whenpricesrangefrom$34,500to$50,000percar,evidencethatthesemachinesaremorethanacutabovetherestisessential.  9Oneofthemostheartwarmingaspectsofpeoplewhoarebornwithafacialdisfigurement,whetherminorormajor,isthenumberofthemwhodonotallowittoupsettheirlives,evenreachingouttohelpotherswiththesameproblem.  10Theheavilyladeninfantry,thoughenjoyingasuperiorityofsix-to-one,simplycouldnotkeeptoscheduleandlost60000meninoneday.  解析:  1金斯利先生和他那些二流大学的学生们必须小心翼翼地保持已经取得的荣誉。   2那个饥饿的男孩狼吞虎咽似地吃饭。

  3我有一个梦想,有一天,我的四个孩子将生活在这样的国家里,在那里,判断他们的准则不是他们的肤色,而是他们的道德品质。   4海洋学是认识我们星球的关键,其重要性人们却很少理解。   5我把椅子挪过去坐下,开始两脚分开,但我突然觉得这样显得不尊重,太不拘节礼,便把两膝并拢,把双手随便地放在膝盖上。

  6帝国主义者的性格有残暴的一面,也有狡猾的一面。   7一个国家若想成为世贸组织的成员,须先呈递申请,而后由世贸组织组成一个工作小组对该国的具体条件进行审查。   8由于每辆汽车的价格从34500美元到50000美元不等,因此就必须有证据说明这些汽车比别的高级一些。   9有些人天生脸上就有或大或小的缺陷,但令人欣慰的是,这些人中有相当一部分并没有让这些缺陷扰乱了他们的生活,他们甚至还主动去帮助其他有类似问题的人。   10这支步兵尽管在数量上享有六比一的有时,但是由于个人负重量很大,根本无法按时行动,因而在一天内就损失了六万人。

      对《招考简章》中的专业、学历、学位、资格条件、基层工作经历以及备注内容等信息需要咨询时,请报考人员直接与招录机关联系,招录机关的咨询电话可以通过上述网站查询。    有关报考政策、报名网络技术和考场考务安排等事宜的详细情况,请参阅《中央机关及其直属机构2019年度考试录用公务员报考指南》(以下简称《报考指南》)。    二、网上报名    本次考试报名主要采取网上报名的方式进行。

联系我们

CONTACT US

联系人:蔡经理

手机:13760975259 / 18820878083

电话:0757-81808470

邮箱:ruitianLED@163.com

朝代历史开户

?